1) | aanbad Manoach den HEERE vuriglijk, |
|
Zie Gen. 25:21.
|
|
2) | dat Uw woorden komen; |
|
Of, elk een van uw woorden; dat is, al uw woorden moeten uitkomen, of vervuld worden.
|
|
3) | wijze en zijn werk zijn? |
|
Dat is, hoe zullen wij met hem handelen, wat zullen wij in zijn opvoeding waarnemen?
|
|
4) | zal hij zich wachten. |
|
De engel antwoordt wel van den plicht der vrouw, maar dit alles zag voornamelijk op den staat en het ambt van den zoon, waartoe deze bevelen aan de moeder waren dienende.
|
| No Link found
|
|
5) | voortkomt; |
|
Wat eetbaar is, als: druiven, rozijnen, enz. Zie Num. 6:3,4.
|
|
6) | voor Uw aangezicht bereiden. |
|
Dat is, om u voor te zetten. Vergelijk boven, Richt. 6:18,19.
|
|
7) | van uw brood niet eten; |
|
Dat is, van uw spijs. Alsof hij zeide: Dat bokje zou zijn òf tot spijs voor mij, òf tot een brandoffer. Nu heb ik geen spijs van doen, als zijnde geen mens maar een engel, ja Gods Zoon. Indien gij dan een brandoffer mij offert, dat zult gij Gode zelven opofferen, gevende daarmede te kennen dat hij waarachtig God was. Vergelijk Richt. 13:17,18,19, en Richt. 13:22,23.
|
|
8) | Want Manoach wist niet, |
|
Dit is de reden, waarom Manoach hem spijs had willen bereiden en voorzetten.
|
|
9) | vereren, |
|
Met enig geschenk, tot een teken van dankbaarheid. Vergelijk 1 Sam. 9:7,8, en 1 Kon. 14:3.
|
|
10) | Wonderlijk. |
|
Hebreeuws, Peli; dat is, wonderlijk, of verborgen. Vergelijk Jes. 9:5. Anders, en hij was wonderlijk, te weten in zijn doen, gelijk in Richt. 13:19 gezegd wordt.
|
|
11) | offerde het op den rotssteen, |
|
Vergelijk Richt. 6:26.
|
|
12) | den HEERE. |
|
Naar de woorden des engels, Richt. 13:16.
|
|
13) | Hij handelde wonderlijk in Zijn doen; |
|
Te weten, deze engel.
|
|
14) | verscheen niet meer aan Manoach, |
|
Hebreeuws, deed niet meer toe, of, voer niet meer voort te verschijnen.
|
|
15) | zekerlijk sterven, |
|
Hebreeuws, stervende sterven. Vergelijk boven, Richt. 6:22, en de aantekeningen aldaar.
|
|
16) | dit is. |
|
Zijnde geen teken van toorn, maar van bijzondere genade en gunst.
|
|
17) | Simson; |
|
Hebreeuws, Schim-schon.
|
|
18) | drijven |
|
Dat is hier, heimelijk op een extra-ordinaire of bijzondere wijze te porren en te bewegen, om in zijn roeping te ijveren, en gelegenheid te zoeken tot verlossing Israëls van de hand der Filistijnen. Het Hebreeuwse woord heeft verscheidene betekenissen, als van gang, voetstap, eenmaal, of meermalen, beurt, reis, en wordt ook genomen voor een aanbeeld, waarop men den enen slag voor, den anderen na, of bij beurten en wijlen slaat. Waarvan voorts komt de betekenis van slaan, drijven, aandrijven, alsof een smid op een aanbeeld sloeg. Vergelijk de manier van spreken gebruikt Matth. 4:1; Luk. 4:1; Rom. 8:14; 2 Petr. 1:21.
|
|
19) | leger van Dan, |
|
Hebreeuws, Machane-Dan; waarom deze plaats alzo genoemd is, zie onder, Richt. 18:11,12. Het kan zijn dat Simson hier iets met de Filistijnen heeft te doen gehad.
|
|
20) | Zora en tussen Esthaol. |
|
Zie boven, Richt. 13:2. Esthaol lag verder af in het westen, naar de zee toe, bij de beek Sorek. Zie onder, Richt. 16:4,31.
|
|